АПРЕНС

. Posted in СЛОВАРЬ - Тбилисский словарь А

Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

a 

АПРЕНС - ненормальный, не в  себе. Мечтатель. Дословный перевод с грузинского- "летает".

Из комментариев:

"скорее, ВИТАЕТ"

Комментарии 

 
0 #9 ТБИЛИСЛЕНГ 02.06.2013 15:33
Цитирую Alik:
Миткдеба, техавс, гамиткда - не знаю как раньше, но сейчас эти слова вовсю употребляются, и, думаю, что имеет смысл их добавить, потому что, например, фразу "Ау техавс ра" вряд ли поймет не наш человек :-)

Это все есть в словаре
Цитировать
 
 
0 #8 Alik 29.05.2013 17:24
Цитирую Гваберидзе Вячеслав:
Цитирую iraklis:
Ай-дост! - По смыслу - Попался, проиграл. Восходит к игре-обычаю: Двое разламывают косточку-дужку от грудки съеденной курицы, а потом должны не взять никакого предмета из рук другого.

Как я упустил? :-) Добавлю в словарь обязательно. Спасибо ;-) А если взял, то обязательно говорить "помню". Если не сказал, то тот, кто дает, говорит "бери и помни" и выигрывает


Миткдеба, техавс, гамиткда - не знаю как раньше, но сейчас эти слова вовсю употребляются, и, думаю, что имеет смысл их добавить, потому что, например, фразу "Ау техавс ра" вряд ли поймет не наш человек :-)
Цитировать
 
 
0 #7 ТБИЛИСЛЕНГ 29.05.2013 16:04
Цитирую iraklis:
Ай-дост! - По смыслу - Попался, проиграл. Восходит к игре-обычаю: Двое разламывают косточку-дужку от грудки съеденной курицы, а потом должны не взять никакого предмета из рук другого.

Как я упустил? :-) Добавлю в словарь обязательно. Спасибо ;-) А если взял, то обязательно говорить "помню". Если не сказал, то тот, кто дает, говорит "бери и помни" и выигрывает
Цитировать
 
 
+1 #6 iraklis 29.05.2013 16:02
Ай-дост! - По смыслу - Попался, проиграл. Восходит к игре-обычаю: Двое разламывают косточку-дужку от грудки съеденной курицы, а потом должны не взять никакого предмета из рук другого.
Цитировать
 
 
0 #5 ТБИЛИСЛЕНГ 29.05.2013 15:58
Цитирую Alik:
Цитирую iraklis:
Акошкис шушеби! - так кричали бродячие стекольщики.



Этого я не помню, а вот "Ботлебс вибареб, боооотлебс...." или "Матцони, матцонииии" - вот это мне кажется было во всех районах)))

Добавил туда же))
Цитировать
 
 
0 #4 Alik 29.05.2013 15:54
Цитирую iraklis:
Акошкис шушеби! - так кричали бродячие стекольщики.



Этого я не помню, а вот "Ботлебс вибареб, боооотлебс...." или "Матцони, матцонииии" - вот это мне кажется было во всех районах)))
Цитировать
 
 
0 #3 ТБИЛИСЛЕНГ 29.05.2013 15:52
Цитирую iraklis:
Акошкис шушеби! - так кричали бродячие стекольщики.

Добавил в "старый веш" http://tbilislang.ru/index.php/joomla/s/stari-vesh
Цитировать
 
 
0 #2 iraklis 29.05.2013 15:50
Акошкис шушеби! - так кричали бродячие стекольщики.
Цитировать
 
 
0 #1 Шермадин 22.05.2013 19:56
Если не дословно переводить то, скорее, ВИТАЕТ
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить


Анти-спам: выполните заданиеJoomla CAPTCHA

Если информация на сайте оказалась для Вас полезной, радостной, вдохновляющей... мы будем рады принять от Вас посильную помощь на поддержку сайта)).

 

Номер Киви кошелька 9637127827 >>>ссылка<<<

Номер карты VISA Сбербанк 4276400011554640

Номер карты MasterCard ВТБ 5543860095574208

Долларовый счет >>>ссылка<<<

Pay Pal paypal.me/tbilislang >>>ссылка<<<

Можно пополнить баланс телефона  +79637127827


Спасибо за поддержку сайта.